Наука

Соблюдайте нормы русского языка

46
folder_openНаука
commentКомментариев нет

Томилова Татьяна Павловна,к.ф.н., доцент ТывГУ

В языке запечатлена история народа, его духовное богатство. Язык народа, взятый в совокупности присущих ему черт, называется общенародным, так как он создается народом. Деление языка на общенародный и литературный означает, что мы имеем дело с языком необработанным и обработанным. Отбор всего лучшего, точного. ясного, выразительного из общенародного языка выполняют писатели, поэты, ученые, общественные деятели. Этот отбор, закрепление, развитие наиболее ценного и выразительного материала из языка народа и есть нормирование языка. Языковая норма – это то, как принято говорить и писать в данном обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и неправильно. Языковые нормы не придумываются лингвистами, а объективно складываются в процессе многовековой языковой практики.

Литературный язык – это язык государственных и общественных учреждений, школы, науки, прессы, театра. Он обслуживает все сферы национальной жизни и обязателен для всех говорящих на данном языке, литературный язык стилистически дифференцирован и нормативен.

Нормы устанавливаются в речевой практике, ориентирующейся на лучшие образцы, созданные классиками русской литературы, образованной части общества. Если бы нормы не было, утратилась бы основная функция литературного языка – культурная. Культура речи – это умение правильно говорить и писать, правильно употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения. Речь, в которой встречаются факты, противоречащие литературной норме, нельзя назвать культурной. Норма требует соблюдения правил при отборе лексики, при образовании грамматических форм, при выборе варианта произношения или правописания и т.д.

В соответствии с этим в языке выделяются лексические, фразеологические, словообразовательные, грамматические (морфологические и синтаксические), орфографические, пунктуационные, орфоэпические (произносительные), стилистические нормы.

Лексические нормы – это нормы словоупотребления, они фиксируются в толковых словарях. Фразеологические нормы – это закрепившееся в литературном языке употребление устойчивых оборотов, характеризующихся постоянством состава их компонентов. Фразеологические нормы (как правило, их называют лексические нормы) фиксируются во фразеологических словарях, толковых словарях, в сборниках крылатых слов и выражений, в словарях пословиц и поговорок. Фразеологизмы просторечного характера отличаются грубостью и лежат за пределами литературной речи: драть как Сидорову козу, выжить из ума, с жиру беситься, брать горлом, драть горло, пристал как банный лист.

Употребление слова или фразеологизма в неправильном, несоответствующем значении относится к нарушениям лексических норм. Нельзя употреблять слова без учета их семантики. Часто употребляют странные словосочетания: «памятные сувениры», «внутренний интерьер», «прейскурант цен», «главный лейтмотив», «адрес местожительства», «своя автобиография». Слово сувенир значит «подарок на память», слово интерьер – «внутренний», прейскурант – «справочник цен». Слово лейтмотив имеет значение «ведущий мотив», слово адрес – «местожительство», автобиография – «своя биография». Согласитесь, звучит весьма странно: «памятный подарок на память», «внутренний», «справочник цен цен», «местожительство местожительства» и т.д.

Часто можно услышать просьбу дать в долг в таком варианте: «Займи денег». Занимать – взять в долг. На реплику «Мне нужно оплатить кредит. Денег у меня нет. Займи». Человек, нарушивший норму, может получить вполне уместный ответ: «Как я у тебя займу, если у тебя денег нет! Да и не хочу я занимать». В очередях звучит:» Кто крайний?» Правильное выражение: «Кто последний?». В этом выражении последний – тот, кто идет по следу, следует за другим. Сравните: последующий – тот, кто потом, и последний – тот, кто перед ним, предыдущий. Это значение русского слова. Именно оно использовано в этом выражении. Его не следует путать со значением церковнославянского, в котором последний – самый незначительный из всех, не имеющий никакого значения, веса в обществе (Лучше быть первым парнем в деревне, чем последним в городе). Слово крайний (украинское по происхождению) означает находящийся на краю, с краю. Например: В деревне, растянувшейся вдоль оврага, в крайней избе, затопили печь (С.Антонов. Утром). В крайней избе, т.е. в избе, находящейся на краю, с краю.

К нарушениям лексических норм относится нарушение норм лексической сочетаемости. Например, написать устный ответ. «Очень красивая девушка» — правильно, а «Ужасно красивая девушка» — пример нарушения лексической сочетаемости.

Словообразовательные нормы – утвердившееся в литературном языке употребление производных слов. В языке слова создаются не произвольно, надуманно, случайно, а по правилам. Значимые части слова (морфемы) группируются вокруг корня по определенным моделям. Присоединяя морфемы (суффиксы, приставки), мы получаем слова с новым значением (лес – лесник, окно – подоконник, вода – подводник). Часто нарушают словообразовательные нормы дети. Они изобретают новые слова: глазуньица по модели слова яичница. Не только от детей, но и от студентов можно услышать, что детеныш свиньи – свиненок, а от овцы – овчеренок. Как именовать жителей Тулы, Архангельска, Братска, Витебска? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно обратиться к словарю «Грамматическая правильность русской речи». Словообразовательные нормы также отражены в толковых словарях и словарях словообразования.

Грамматические (морфологические и синтаксические) нормы – общепринятое и обязательное употребление форм слов и синтаксических конструкций. Грамматические нормы изложены в школьных учебниках, академической грамматике. Морфологические нормы – это нормы правильного образования грамматических форм тех или иных частей речи. Именно они не позволяют сказать нам учители русского языка. При образовании формы родительного падежа множественного числа ряда существительных многие испытывают затруднения. При нормативной форме родительного падежа множественного числа валенок, сапог, чулок, слово носки имеет форму носков. Окончание –ов также имеют слова: мандаринов, баклажанов, апельсинов, помидоров, гектаров, граммов, килограммов.

Иногда нас затрудняет форма именительного падежа множественного числа имен существительных: лагеря или лагери, пропуска или пропуски, тона или тоны. У этих форм разное значение: лагеря (туристические), лагери (общественно-политические группировки), пропуска (документы на право входа), пропуски (непосещение занятий), тона (оттенки красок), тоны (звуки работающего сердца).

На вопрос о времени, часто получаем ответ: «Без двадцати минут три» и понимаем, что ответивший не знает правил и закономерностей склонения числительных.

Спрягая глаголы, не пытайтесь образовать форму 1 лица от глаголов победить, убедить, дерзить, лебезить, бороздить, пылесосить, голосить, шелестеть. Ни один из ваших ответов не будет принят грамматикой. В этом случае воспользуйтесь описательными оборотами. Правильно не победю, а одержу победу.

Синтаксические нормы – это система правильного построения словосочетаний и предложений. Правильная речь основывается на строгом соблюдении синтаксических норм. Неправильный порядок слов нередко становится причиной абсурдности высказывания: Новый корпус примет студентов после завершения внутренней отделки.

В качестве однородных членов предложения могут употребляться слова, обозначающие лишь сопоставимые предметы, нельзя сказать: У нас там будут люди и душевые.

Трудные ситуации возникают при согласовании подлежащего и сказуемого. Запоминаем, что при подлежащем, выраженном именем существительным в собирательном значении (ряд, большинство, меньшинство, часть) в сочетании с существительным в родительном падеже множественного числа сказуемое ставится во множественном числе, если речь идет о предметах одушевленных, и в единственном числе, если подлежащее обозначает предметы неживой природы. Например: Большинство студентов сдали зачет. Но Большинство книг имело библиотечный штамп. При словах много, мало, немало, сколько сказуемое обычно ставится в единственном числе: Много преподавателей прошли флюорографическое обследование.

Орфографические нормы – это нормы (правила) орфографии, правила написания слова. Орфография – это система правил, определяющая, как надо писать слова. Правила русской орфографии и пунктуации едины и обязательны для всех. Они обоснованы наукой, утверждены и закреплены государством. Орфографических правил много. Они устанавливают и правильное написание букв в словах, и слитные, дефисные и раздельные написания слов, и употребление прописных букв, и перенос слов. Для всех пишущих на русском языке есть руководство – свод правил «Правила русской орфографии и пунктуации». Тот, кто озабочен своей грамотностью, должен иметь дома «Орфографический словарь русского языка».

Пунктуационные нормы – правила пунктуации. Правила пунктуации – это правила употребления знаков в зависимости от смысла, который нужно обозначить, и синтаксических условий. Предложения Казнить, нельзя помиловать и Казнить нельзя, помиловать – пример употребления знаков препинания по смыслу. Правила пунктуации требуют или постановки знака, или запрещают его постановку, или предлагают выбрать из нескольких возможных.

Орфоэпические нормы – литературное произношение слов и их форм. Эти нормы представлены в ряде толковых словарей и орфоэпических словарях русского языка, в справочниках по русскому ударению и произношению. Нормы требуют говорить документ, а не документ. Нужно запомнить, заучить правильное произношение слов: агент, алфавит, аэропорты, банты, вероисповедание, дефис, диспансер, договоренность, документ, досуг, еретик, жалюзи, значимость, каталог, квартал, километр, корысть, кремень, мусоропровод, нефтепровод, газопровод, водопровод, намерение, недуг, некролог, отрочество, портфель, приданое, призыв, свекла, сироты, средства, статуя, столяр, созыв, торты, цемент, шофер, щавель, эксперт.

Стилистическая норма – это целесообразное и уместное использование в речи (в стиле речи) языковых средств, находящихся в условиях стилистической соотносительности и средств, находящихся вне условий стилистической соотносительности, но закрепленных за тем или иным функциональным стилем. В толковых словарях используются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова, — «книжн.» (книжное), «высок.» (высокое), «офиц.» (официальное), «разг.» (разговорное), «прост.» (просторечное), «обл.» (областное), «презр.» (презрительное), «неодоб.» (неодобрительное), «пренебр.» (пренебрежительное), «шутл.» (шутливое), «ирон.» (ироническое), «бран.» (бранное).

Похожие записи

Похожих записей нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Заполните поле
Заполните поле
Пожалуйста, введите корректный адрес email.
Вы должны согласиться с условиями для продолжения

Подписка на журнал Башкы

Популярные записи

Последние новости

Комментируемые

Меню